Tolos caminos siguen la trayectoria del deséu nel so viaxe dica niundes. Empiecen toos nesi puntu onde'l primer escamplu del gozu percíbese y ye tan fonda la so llamada que ya enxamás se puede dexar de siguir.
Andamos camín porque alló llonxe, más alló de tolos caminos hai dalgo más poderoso que les nuestres ansies por algamalo, más poderoso que la vida y la muerte.
Tien el rellumor borrinosu de les isles pero nun ye una isla.
Aruma na llonxanza el rastru escitante de les tierres incógnites y les zones prohibíes, sema nel corazón del que lo allampia la señaldá infrayable poles ciudaes destruíes y polos países a los que nunca se vuelve.
Somos del llugar de onde marchamos y de tolos llugares onde pasamos la nueche, el día, unes hores. La nuestra casa ta alluende, más alló del llugar onde'l camín acabe. Ye nuestra porque enxamás vamos llegar a ella, porque naide nos espera ende, nada nuestro , nin sueños nin memoria de nós abelluga...sicasí ellí ta tolo que somos, tolo de los nuestros, de tolos que fueron y andaron alcuando el camín a la tierra de llonxe.
Más alló del últimu vai, del últimu monte, del últimu cantil, más alló del mar y de la llinia mudable del horizón, hai un llugar que nun conocen los muertos, un llugar al que nunca lleguen los muertos. Que namás conoz l'aire que vien y llega y pasa. Un llugar al que namás llega l'aire que vien y llega y marcha.
Ellí onde'l vientu tira siempre a escontra y la ocasión ye desfavorable, ende, llueñe de la casa de los amigos, llueñe del calor del whisky, ensin esperanza nin tabaco, col llombu empapáu y les vidayes terecíes, enveredando l'aldu de los que pierden too y por eso siguen alantre, xiblando un son de despidida pa engañar a un riscar más, alluende, peralluende onde'l camín s'acaba hai un grillu cantando na herba escura, hai una llingua de muga que llambe los deos del desosiegu y el corazón foscu de la sombra, hai frutos duces qu'ufierten velenu y paz al que los muerde enantes de siguir camín a niundes.
Perros caleyeros,comíos poles pulgues, el rau perdíu en campu batalla, los güeyos tristes de los que nun conocen la tristura, ruinos, puercos, coxos, sarrabullosos...cuando llegaba'l día grande y los paisanos tiraben volaores dende la vieya puente de fierro yeren los primeros en salir corriendo.
Envidiaba a aquellos perros sin amu, yo yera enforma pequeñu pa escapar de la diversión obligao, nun yera quien, espatuxaba, eso sí, espatuxaba hasta reventar el suelu de rabia y llárimes sucies, nun quería subir nin mal nin bien a los caballitos, tarrecía la so cadencia fata d'arriba abaxo, probe ximuestra del trote de los caballos de verdá, dábame mieu la so mirada travesada de moñecos muertos... pero yera enforma pequeñu pa escapar y el carrusel daba vueltes alrodiu d'una masa borrosa de padres, hermanos, parientes, vecinos, foriatos de pasu, públicu indeseable d'una farsa que namás me producía vergoña propio y ayeno, allampiu de que terminare cuanto enantes y pudiere ún escapar a los primeros aplausos pa volvese invisible.
Los que cayeron ya nun tán y nós siguimos a tarrecer los carruseles de la inocencia persupuesto, la diversión obligao, aquellos moñecos muertos de los caballos de verdá.
Pervive en nós el desosiegu encesu de los perros caleyeros.
Siento pasos nel camín de la ciudá vieya. Ye'l vientu que vuelve.
Siento pasos nel corazón cansu de la ciudá vieya. Ye la seronda que vuelve.
Siento pasos n'alcordanza vacia de la ciudá vieya. Ye una pantasma que vuelve. Ye naide que vuelve.
Cayeron les cereces primero Después cayeron les cerezales.
Cayeron los homes primero Cayeron les muyeres Después cayeron les cabeces.
Siento rodar les cabeces nel camín de la ciudá vieya Y respíguense les piedres del camín Porque vuelven la costume y la furia a la ciudá vieya. La costume y la furia que tolo destruin, que tolo entamen.