domingo, 21 de dezembro de 2008

el corazón del llobu

Llume acedo
del corazón del llobu
entrasti na ciudá,
respigues
les cais
desanubiertes
col aliendu
prendíu
nes coraes
del bosque,

lleguesti como l'iviernu
pa quedar,

llume acedo
del corazón del llobu,
ensucha la suerte
na to llingua
d'oro vieyo


pinga nes vidayes
el sudu fríu
de les tos buelgues
famientes

vinisti pa quedar.

sexta-feira, 12 de dezembro de 2008

al aire

Esfueyes tardes
de nubes baxes
en pasear
el cuayu y les coraes
al aire,
-dicíenlo los antigüos:
ye bono
que-yos dea l'aire
a les feríes.

Después vuelves
pa en casa
medio llimpiu,

en fardel
malpenes
el pequeñu tesoru
de la podredume
piadosa:

decisiones
qu'empuerquen les manes
como cereces maúres,
qu'alcuando
rocen los llabios
dexando
un vagu rastru
d'alegría duce
y sucia.




sexta-feira, 5 de dezembro de 2008

Vuelvo a cavar
Na tierra llento
De la llamarga,

equí ye dócil
el piel de yerba,
los raigaños
fráxiles,

cavar y fundir los pies
na llosa ye ende
la mesma acción,

llevanto los tapinos
cola yema de los deos,

caricio nel sucu
el calor de les mios propies
venes
Vengo a cavar
otru día
a la tierra llento

vuelvo picar
a una puerta invisible,
al otru llau
siéntese'l marmuriu
de voces familiares,

llevántome
bien ceo,
camino hasta la ería
de xunta'l llagu,
ende nun ye raro
atopar
gansos selvaxes
cortexando

ellí fundo la fesoria,
destapino la tierra
coles yemes de los deos,
alcuando
los díes más nublos
dexen posar una perla
ente les angüeñes de les manes.


sábado, 22 de novembro de 2008

la derrota

Furgo nes feríes
como'l que llee
una y otra vuelta
cartes de munchayá,
agora el dolor
ye una compañía
amable,
el roce sele
d'una costume,
nun manca
l'alcordanza
royendo el corazón,
miro atrás
y la derrota
ye un animal
que me mira
colos güeyos mansos.

sábado, 15 de novembro de 2008

equipaxe de mano


Suave
como'l fríu
qu'abre les llaceries
na seronda,
amargo
como la espera
de les grulles,
foi medrando en nós
esta costume
rara de vivir,
la mala zuna
d'escaecer
-como lladrones-
los pasos andaos,
asina cruzamos
les puentes
del desesperu,
asina vamos engañando
a la derrota,
el corazón
en carnes,
nes manes
nada,
nos bolsos
nada que naide
nun pueda ver.

sábado, 8 de novembro de 2008

los dados del orpín


Esta nueche
cayéronme nes manes
los dados del orpín,
pingos insasibles
de lluz
dividen el mundu
ente lo qu'inda mueya
y lo qu'amiya de baldre
en carne seco,
según m'enxugaron
nes vidayes
voltiélos al aire
pa que siguieran
el so camín
dica la suerte
qu'inda nun llegó,
dica la mala suerte
que fuxe namás
n'amenaciándola
cola boca grande
de come-y l'alma.

sábado, 1 de novembro de 2008

pasos

Ensin querer
sigo los pasos
que me lleven
al sitiu de partida,
a un cuartu peslláu
con llave,
a una cocina
qu'escampla
de les sombres
namás con prender
el botón de la lluz,
al sotambiu
onde quedó
apolveciendo
un rostru
enforma inocente,

vuelvo
de cuantayá
a niundes
colos pies escalzos
ente cristales rotos,

agora ya sé que nada vieyo
fiere y que de la vida
namás los pasos perdíos
vuelven fozar en corazón
como besties famientes.

segunda-feira, 27 de outubro de 2008

aliendu

Cayó la casa de Custodia
y la casa d'Horacio,
cayeron les Venti Cases
y les cases del Ponticu,
cayó tamién la nuestra casa,
Padre, la casa onde deprendimos
a tar xuntos y a esconxurar
el fríu y les tormentes
coles palabres esactes,
el calor de la to mano
guiándome nes sombres,
les tos gargayaes fondes
riéndose del mieu,

cayeron les cases y los carbayos
que teníen pol cielu de los díes
enraigonaos en corazón de la tierra,
cayeron tolos carbayos ya,
duelen en cantu l'alma
los sos raigaños desanubiertos,

cayeron les cases que conocimos
y los carbayos más firmes,

en nueches fríes
alcuando vuelve el calor de les tos manes,
un falagu cómpliz
que m'afala volver
a onde ya nada nuestro queda, Padre,
a onde cayeron toles cases,
tolos teyaos de la esperanza,

albintestate de la seronda
-escribaya con deos sangrientos
el so nome na ventana de la nueche-,
ensin llar onde escalecer
nin fueu que tizar,
arrímome al llume del televisor
nun cuartu escuru
onde bien cerca
rescampla la seña el to aliendu,
sé que rescampla
un niciu del to calor
nel posu foscu de les solombres definitivamente fríes.



domingo, 19 de outubro de 2008

un rellumu de lluz


Ye la lluz,
otra vez
la lluz
de los díes
que pasaron
raspiando
como cochielles
nes venes,
la lluz
que mancaba
nos güeyos
siéntola
agora
allumar
los requexos
bixegos
de l'alcordanza,
de lo poco
que queda
en corazón
de tolo vivío,
lluz claro y estraño
que deprendí
a ver
nes ventanes tresparentes
de la infancia,
vuelve,
vuelves,
añeres íntimu
el calor nes coraes,
devuélvesme l'enfotu
namás con raspiame,
escamplu en carnes
del güeyu verde
de la culiebra,
ferida lluz de llonxe
que tolo salves
y tolo devastes.

sexta-feira, 17 de outubro de 2008

la vela d'Odín


Vengo de niundes
y nun vuelvo a casa,
andé caminos,
pasé pontes,
ríos, biesques, ermos,
esperé pola esperanza
ente estraños
en sales desafayaíces
d'estaciones de tren y d'aeropuertos,
en bares que nunca piesllen,
xunta un teléfonu.
alcuando sentía
qu'acobiyaben
los esguilos fuxidizos
en cuello'l desosiegu
allampiando
por un respigu de llonxe
qu'ensamare lluz y calor,
el guiñu cómpliz
de dalguién al llau,
otres veces
fueron ratos de prau
los que sentaron
xunta min
a rucar les migayes
de la pena
y del mieu,
les nueces
verdes
del fríu,
después volvía
el veranu,
les fogueres a medianueche,
el tastu saláu
del sexu
na llingua,
la compañía
duce
d'un vientu
que nun marchaba,
díes llonxanos y prósimos
en niundes,
cuánto vos debo...
cuántes hores
vuestres
grises o enceses
viví
en carnes
cola intensidá d'una ferida
buscando,
ensin querer,
l'esconderite
de la vela d'Odín,
ensin saber malpenes
ónde secreta
se guarda,
cuándo amortecerá
tamién pa mi.

domingo, 12 de outubro de 2008

el tiempu de les colleches perdíes


Padre,
ya medró el maíz,
llegó el tiempu
de la estraña harmonía
ente les sos flores doraes
y el cielu fríu d'ochobre,
el tiempu de les colleches perdíes,
tiempu de volver a empezar
por fidelidá a la costume,
ensin esperanza,
negros cuervos
esgranaron les panoyes
agora que duel siempre
l'aire na piel
y ortiga l'alcordanza
los pies desnudos,
sé bien que namás queda esperar
en baldre por colleches meyores,
pola estraña harmonía
ente les flores doraes del maízal
y el cielu fríu d'ochobre.

sexta-feira, 10 de outubro de 2008

intoxicación

Viertes
un pingu de whisky
na ferida,
enxugues los llabios
notru
del vasu
onde una vez
cuantayá
abriste un güevu
na nueche de San Xuan
y remaneció
una góndola blanca
nuna canal de Venecia,

sientes na gorxa
los rebusquinos
d'un ánxel
con esnales de fueu,
un suerbu
de sudu falagosu
del carne qu'arde
en cielu
a la mandrecha del Padre,

respires fondo,
aliendes l'aire
sele
del agua respigao,

la brisa frío
d'una mañana
en monte
l'escomienzu claru
d'un día
que puede llevate
con él a la tierra
de les cases deshaibitaes,
la isla a la que namás
los que vienen de llonxe aporten


bebes nuna fonte
que cura toles llaceries,
aceptes como un abrazu ardiente esa intoxicación



sábado, 4 de outubro de 2008

el piel de la nueche


Alcuando -tovía
después de tantos años-
respígate sentir
de sópitu
apruciendo
ente les sombres
el delicáu piel de la nueche,
la trama blanco
de calor
que foi iguando
el deséu
y qu'agora esproña
un plizcu
de llectrecidá
nos deos que la toquen,
vien de llonxe
esi llume,
de dalguna carretera
escondida
pela que nun pasó
nengún hibiernu,
con fame
y una vela prendía
ente les manes,
alcuando
busques el ñeru secretu
onde guarió
el piel de la nueche,
el sitiu esactu
onde remanez
alcuando
namás por volver
y adulces,
como un vientu que pasa
o un roce casual,
tócate.

terça-feira, 30 de setembro de 2008

los díes pendientes

Remembro díes
que vuelven
incómodos
al corazón,
inoportunos
como un rellugu
de cielu
travesando
la llucera
d'un hangar
onde dexamos
los aviones
de plásticu
de la infancia
-un hangar
como aquel del aeródromu
de La Virgen del Camino
con bombarderos
furruñentos de la Luftwaffe-

díes qu'allumen

los furacos del cielu,

el cercu dolorientu

de les llaceries,

les cuentes impagues

d'otros díes

nos que fuimos

otru, con mirada

y tremores distintos,

vuelven, caltrien

nes coraes de lo que se siente

frío, muerto,

rescamplen

el dolor más vieyu,

non, los díes pendientes,

nun habíen volver,

nun tuvimos d'habelos vivío.



segunda-feira, 29 de setembro de 2008

la última hora


Na última hora
dexa que l'aire fríu
apague les lluces,

al abellu
de la carne canso
y los güeyos arroxaos
d'acolumbrar
sombres de llonxe,
déxalu qu'arrinque
les yerbes nueves
y el raigañu flebe
de les caricies,
tola povisa
de los díes suaves,

na última hora
dexa
que la nueche
t'alcuentre llimpiu,,
vaciu d'afectos,
desprendíu
de tolo que fuisti,

colos deos unxíos
n'agua de lloréu
espera
la última hora
serenu,
prepárate
pa ella,

dexa que l'aire fríu
d'esta nueche
apague les lluces
y si pasao lo escuro
alborez
esgaya
colos dientes
el corazón del día nuevu,
que la so lluz
arrebolle na to boca,
porque inda nun ye la última hora.

sábado, 20 de setembro de 2008

el rancor calláu de los animales

Conozo'l rancor calláu
de los animales,

alcuando,
afalaos pola
primer lluz del día,
arrástrense
hasta'l camín
pel que anda la vida
a dexar na folla y nos matos
el so rastru escitante,

escaecen el dolor,
la fatiga, les feríes
que resquemen,
síguenla
obstinaos
hasta l'atapecer
y si nun dan cola pieza
sínguenla
tola nueche, otru día,
tres, cuatro, cinco díes,
nun refuguen
enxamás el rastru bonu
pol canséu,
bien lluego,
van atopar el corazón
que palpe afoguináu
porque tamién él sabe
que bien cerca
ta la muerte rondando,
esfocicando nes sos buelgues,

el rancor calláu
de los animales
nunca descansa,
nútrese de la so propia fame,
del resquemor de les propies feríes,

caleya infrayable
más alló del bosque,
hasta'l vai llonxanu,
colos caniles esbabayando
de fame y furia,
baxa oriellando'l ríu
hasta lá última llende,

entós alza el focicu
al cielu, arrepresa l'aire
que trai arumes
de bien alluende,
de montes y camperes
en isles remotes
a les qu'enxamás va aportar,


gacha la tiesta,
échase
faciendo del so rancor calláu
un camaretu,
adormezse soñando
qu'a falta de pieza
cazada,
esgaya colos caniles rabiaos
el so propiu corazón.

quinta-feira, 18 de setembro de 2008

unhappy end


Cuando Hansel y Gretel
volvieron a casa
alcontraron la puerta entornada,
y cartes polvorientes
en felpudu,
l'aire fríu de la seronda
facía rinchar
la maera'l cuarterón
y les peslleres
furruñentes,
respigaba les telarañes
de les ventanes
ensin cristal,
apizcalbaba un silenciu
puercu
en cantu de les solombres,
picaron na puerta enteabierta
ensin enfotu,
llamaron a voces
el nome de so padre
el lleñador,
el nome de quienquiera
tuviere ende
morando na casa,
Hansel, o puede que fuera
Gretel, lloró, amatagando
en gargüelu un llamentu
tarazáu de cristales rotos
y povisa de nada, de mieu
n'estáu puru, sudu xeláu
nes vidayes,
lloraron entrambos
l'hachu del padre
llantáu nun tueru
de castañal
n'antoxana,
les teyes frañaes,
l'ecu de les sos voces
na casa vacia,
abrazáronse
llorando
y después caún siguió'l so camín
de vuelta al bosque,
a los inciertos vericuetos
del otru llau del ríu
onde tovía los había esperar
una vida mui llarga
y farta de disgustos
y alegríes, solitaria
en cualaquier casu,
el final del cuentu
que nun acaba bien.

domingo, 14 de setembro de 2008

mazanes caíes


Al atapecer,
la nueche entera
siento caer les mazanes
na tierra,
proyectiles fallaos
contra l'enemigu
que s'escuende
ente los sombres,
carne mustio
ensin haber sentío
la violencia
d'una boca moza,
asina se cucha
la memoria,
con magaya
de frutos
prematuramente
podres,
asina se maya
la sidra qu'enxuga
na tierra los llabios
de los muertos,
en tapeciendo,
la nueche entera,
hasta que risca'l día
nel castillete furruñentu,
en cantu los cables
de la estación llétrica,
na cadarma trémole
de los pumares,
profano la hostia
de la lluna
colos dientes
de la rabia,
muerdo les mazanes caíes,
enlleno la boca
cola tierra de los muertos.

quarta-feira, 10 de setembro de 2008

la ciudá ensin tierra


Nesta ciudá
onde acaba la tierra
y empieza un camín
que siempre fue estrañu a nós,
el país que nun se pisa
y si un nenu cai
nun esfolla les rodielles:
l'inasible país del cielu y el mar,
aú nun hai casa
que pueda llevantase,
permanecer,
heriedala naide,
equí
vinimos aparar xuntos,
equí
tocónos despidinos,
falar la última vez,
l'últimu acenu cómpliz,
la última llaparada
amiga de la to mano,
nesta ciudá
quedaron tantes coses
por falar,
queda'l fríu
comigo,
el pelleyu arispiu
de tolos arrepentimientos,
agora
pasen los coches veloces
mientres llega la nueche,
gárrome a les lluces postreres
como a un clavu en caldia,
enfótome nel aire
qu'emburria sele
les nubes escures,
en que mañana
alboreza escamplao
otru día,
un día más
equí
onde acaba la tierra que se pisa,
nun sabes
lo que t'echo en falta.

quinta-feira, 4 de setembro de 2008

onde la lluz cansa


Ellí, alluende
onde la lluz
cansa,
zarra
los güeyos,
dexa
que l'aire
allegue los deos fráxiles
a la so vidaya
ferida,
na llende
del nublu
y la nueche.
ente fueyes caíes
y revueltes
enantes del so tiempu,
con un par de naipes
na mano:
un as de Corazones
y otru de Diamantes,
sonríes
serenu
a les sombres,
al fríu,
al mieu,
ensin mover
una ceya
éches-y un pulsu
a la truena,
escamples
los cielos escuros
con esa sonrisa
sele
casi imperceptible,
dasme la mano,
un calor antigu
que sosiega'l sangre
nes venes,
l'aliendu en pechu,
les coraes trémoles,
descansa, duerme
tranquilu alluende
onde la lluz cai,
esfaise como un trapín
de ñeve,
descansa,
agora ya nunca
enxamás
vamos temer a les sombres,
al fríu,
al mieu.
Descansa,
benditu
el to nome y el que lu remembra.
Dame'l silenciu
y lel xaretón de los traxes
remozaos namás en dándo-yos
la vuelta,
dame la mano
pa que siga llamándote la lluz
pol to nome,
pa que nun s'escaza...

domingo, 31 de agosto de 2008

hasta bien lluego


Una vez
cuantayá
camín del Mayáu Solís
altravesando'l castañéu
del Socavón pa l'Artosa,
parasti un momentu
pa escuchar
les voces del monte:
"Atiendi, ¿nun lu sientes
cantar? Ye'l Reitán".
Deprendísteme los nomes
de los páxaros
qu'anuncien l'alegría
y ye mala seña
cazalos,
l'orde esactu
de les palabres
qu'esconxuren la lluz
del veranu
pa que dure
polo menos un día más,
el secretu
de la isla de los tesoros
en llombu d'un llibru
de Robert Louis Stevenson,
de Jack London, Juan Ramón Jiménez,
Charles Baudelaire,
a llevantar castiellos d'arena
y castiellos de naipes
que nun esbarrumbaben,
a facer xiblatos
con un güesu de piescu,
a siguir los caminos derechos
que lleven siempre
a dayures
y a enveredar con rixu
los caminos recovecaos y pindios
que nun se sabe
a onde van,
deprendísteme les fórmules
antigues de la prudencia,
la elegancia, la ironía,
el valor, la humildá,
a ser un poco
malpenes
como tu,
como dicen toos
que fuisti,
como fuisti,
ensin falta
lo dixera naide,
perdóname si nun llogré
aprovechar
les tos enseñances
siempre,
per toles veces
nes que les arrepresé
distraíu
mirando pa otru llau,
pa les nubes,
fue asina
la cosa,
la vida,
y ye veranu otra vuelta,
maurecen les mores nes sebes,
florien les castañales,
el ríu arrastra
les mazanes pequeñes
y berriondes,
dasme la mano
como cuando yera un nenu,
vamos xuntos
a un sitiu onde bien lluego
habemos volver alcontramos.

terça-feira, 26 de agosto de 2008

deséu de ser Ulises


La primer nueche
fuera de casa
sabe distinto
el tabaco rubio,
abre caminos nuevos
na gorxa
de la sede
el rastru de la cerveza,
suenen distintos
los nuestros pasos
nuna cai vieya
de les que guarden l'eco,
les primeres nueches
llonxe de casa
duerme ún meyor,
remueve l'aire
les guedeyes y la emoción
cola ventana abierta,
llonxe de casa,
en niundes,
los díes son llargos
y nun pesa el cielu
en costazu,
dan ganes de vivir
y morrer, de morrer
y vivir, ai, onde
a naide conoces,
onde naide fala
la llingua de les mañanes
conocíes,
cuántes veces
marché de casa
namás por represar
la sensación de tar llonxe,
en niundes,
cuántes volví
porque sentía en pechu
un allampiu como un pozu
sin fondu de resguardame
a la sombra de la materna
figuera,
cuántes volví
marchar
porque sabía que'l resguardu
verdaderu
de la vida n'abertal
taba llonxe,
en niundes,
de camín
dica dayures,
dica les isles incógnites
onde nada se siente
y la brisa que respiga'l trébole verde
cura arriendes el mal de la pena,
dica les isles remotes
y el país de dirás y nun volverás,
d'un llugar a onde
lleguen tolos caminos
y per nengún se vuelve,
enxamás se vuelve.

sexta-feira, 22 de agosto de 2008

la última copa


Dexes caer
un pingu de sudu
nel grial,
una perla
aceda
de los bonos díes llargos
vera'l ríu,
el carne
respiga
en sintiendo
otru cuerpu
alendando
cerca,
tremen
los deos
del xugador
al tocar
el llombu
d'una carta incierta,
daquella,
vera'l ríu,
nun remansu
podrecíen les mazanes
arrepresaes
por una duce calma.
Alza la ufierta
al cielu
nublu,
amesta-y
un pingu tamién
de cuspe
y otru
de rabia,
revuelve
el grial
-too xunto,
gloria...-
Bebi serenu,
como si fuere cicuta,
el llechi
que te crió.
Llegó la hora
d'esperar
l'aire fríu
colos güeyos cerraos,
d'esperar
ensin esperanza
ensin priesa.

terça-feira, 19 de agosto de 2008

escontra la tradición

Por estrañes artes
del caos,
el deséu
medra
con esnales de mariposa
hasta algamar
l'apariencia
d'un aigla,

coles esnales pegañoses
de semen,
la serpentina
de la llingua
intoxicada
de saliva
y fluyíos vaxinales,
les pates
temblando
nun terreru
ingrientu
de sol
y polvo,
la mariposa
alza vuelu
hasta'l cimbru
del cielu altu
de branu,

alló abaxo,
el fondayón de les gafures
muertes del vai,
les llamuergues
arregayaes de sede,
les piles de cuchu
seco,
el ñeru podrén
onde l'aigla
guaria
en cuéncavos estoyos
la herencia xenético
como una ayalga,

onde l'aigla
-nun vuelta tan alto-
guaria la seruga maldita,
el güevu fecundáu
pola culiebra.

sábado, 16 de agosto de 2008

ríu pa quedar

Vengo de la banda
escura,
del llau toriáu
de la esperanza
otra nueche
a beber
nel ríu
onde los sapos
velen
los llirios d'Ofelia,
con un whisky
na mano
y una vela
na otra
vengo
buscar
un as de tréboles
ente l'humeru
furruñentu
de la llaguna Estixa,
con una rosa mustia
ente los dientes
y una navaya
en bolsu
voi
cortar
un palu d'ablanu
pa variar
les estrelles
que ya nun allumen,
voi facer
con elles un garrapiellu
de povisa
y tentar lo imposible:
tizar coles lletres del to nome
otra vez la lluz
que me fexo esta nueche
cruzar el ríu
hasta equí,
hasta equí,
pa quedar.